纳兰全词

水龙吟 题文姬图①

诗中配角蔡文姬,名琰,字昭姬,为避司马昭的讳,改称文姬。其父是闻名的蔡邕,为东汉大文学家、书法家,并精通乐律。文姬自小受父亲影响,不但博学能文,善诗赋,并且通乐律。初嫁河东卫家,伉俪二人非常恩爱,可惜不到一年丈夫吐血而亡,蔡文姬回到娘家。适时正值东汉末年,北方匈奴目睹朝廷腐朽、兵力亏弱,趁机大肆掳掠。就如许,蔡文姬和被掳走的妇女们一起被带到了南匈奴。

②倾城:代指美女。

⑩厚福:有福分的。

应是瑶台⑥朋友。只多了、毡裘⑦佳耦。酷寒觱篥⑧,几行乡泪,回声如雨。

当时蔡文姬刚满二十三岁,恰是年青仙颜的芳华韶华。她饱受着塞外蛮兵的卤莽欺侮,看着一眼望不到绝顶的漫天黄沙,心中澎湃着无穷仇恨和不满。

④四弦:琵琶有四弦,是以得名。此处是指蔡文姬所弹奏的琵琶。

⑨尺幅:指小幅的纸、绢,或者用小幅的纸、绢作画,后代泛指文章、画卷。披:陈述、表露。

万里他乡,非生非死,此身良苦。对黄沙白草⑤,呜呜卷叶,平生恨、重新谱。

⑦毡裘:古时北方的少数游牧民族用植物的外相制成的衣服。

尺幅⑨重披,玉颜千载,仍然无主。怪人间厚福⑩,天公尽付,痴儿騃女。

【注解】

⑤黄沙白草:描述塞外的苍茫风景。

⑧篥:一种当代的管乐器,形状与喇叭类似,以芦苇为嘴,以竹作管,声音悲怆,羌人所吹。唐刘商《胡茄十八拍》第七拍:“龟兹愁入耳,碎叶琵琶夜深怨。”

“柯亭响绝,四弦才断,恶风吹去”。纳兰在这句顶用到两个典故,“柯亭响绝”是说蔡文姬的父亲蔡邕曾经出亡于柯亭,这个处所盛产竹子,他买下一根竹子制成笛子后,公然音色清丽,绕梁不断。“四弦才断”是说在蔡文姬幼时,父亲在夜色中操琴,成果不谨慎弄断一根琴弦,大抵六岁的蔡文姬立即听出断掉的是第二根琴弦。父亲本不觉得然,觉得她只是可巧猜对罢了。因而他用心弄断了另一根琴弦,而蔡文姬又精确地听出那是第四根,所今先人也称蔡文姬作“四弦才”。“断”,指断了的弦,此处“四弦才断”暗指蔡文姬的丧夫被掳之痛。

【典评】

⑥瑶台:用美玉制作的楼台。也泛指雕饰精美的楼台,指神话中神仙的居处。

从“万里他乡”直到“回声如雨”,是蔡文姬在寒荒塞外糊口时的经历和表情。本应当是汉家的贵妇,安知却“非生非死”?吹着悲怆的篥声,思及故里,泪水像雨点般砸在了外族的地盘上。开端三句更是表达了对上天的不满,恰好让那些“痴儿呆女”获得“人间厚福”,自古红颜多薄命。

“须着名流倾城,普通易到悲伤处”,意义是:名流和美女有一个不异之处,那就是多愁善感,极轻易动情。

“恶风吹去”,蔡文姬被掳走后嫁给了彪悍的匈奴左贤王,固然没法适应外族的民风风俗,还是被迫生下了后代,可见此处的“恶”并非单指气候的卑劣。

①文姬:汉朝蔡文姬,名蔡琰,字文姬,生卒年不详。陈留圉(今河南杞县南)人。是汉朝大文学家蔡邕之女。博学能文,负有才名,晓得乐律。传世有《悲忿诗》二首。

纳兰的这首题画之作,就是描述了文姬被掳走时的景象。

③柯亭:古地名,即柯笛亭。在现浙江绍兴西南,以产良竹闻名。传说蔡文姬的父亲曾经用柯亭之竹制笛。晋伏滔《长笛斌》:“邕出亡江南,宿于柯亭。柯亭之观,以竹为椽。邕仰而盯之曰:‘良竹也。’取觉得笛,奇声独绝。历代传之,乃至于今。”

须着名流倾城②,普通易到悲伤处。柯亭③响绝,四弦④才断,恶风吹去。

推荐小说:

苏醒的神明 |  重生之娘娘万福 |  仙界批发商 |  倾世盛宠:冷帝的新妻 |  特立独行的影帝 |  超级兵王在都市3 |