第20章 故事新编 (11)
“那可也是的,”公输般欢畅的说。“我没有见你的时候,想取宋;一见你,即便白送我宋国,如果不义,我也不要了……”
(9)兼爱无父:这是儒家孟轲进犯墨家的话,见《孟子·滕文公》:“杨氏(杨朱)为我,是无君也;墨氏兼爱,是无父也。无父无君,是禽兽也。”
(3)公孙高:古书中无可查考,当是作者假造的人名。
“只要一开,能够飞三天。这倒还能够说是极巧的。”
因而他们俩各各拿着木片,像下棋普通,开端斗起来了,攻的木片一进,守的就一架,这边一退,那边就一招。不过楚王和侍臣,却一点也看不懂。
(12)关于墨翟赶路的环境,《战国策·宋策》有以下记录:“公输般为楚设机,将以攻宋。墨子闻之,百舍重茧,往见公输般。”又《淮南子·修务训》也说:“昔者楚欲攻宋,墨子闻而悼之,自鲁趋而往,旬日十夜,足重茧而不歇息,裂裳缠足,至于郢。”
(6)墨翟和子夏之徒的对话,见《墨子·耕柱》:“子夏之徒问于子墨子曰:‘君子有斗乎?’子墨子曰:‘君子无斗。’子夏之徒曰:‘狗豨犹有斗,恶有士而无斗矣!’子墨子曰:‘伤矣哉!言则称于汤、文,行则譬于狗豨,伤矣哉!’”
公输般喝过几杯酒,更加欢畅了起来。
墨子说停了攻宋以后,原想马上回往鲁国的,但因为应当换还公输般借他的衣裳,就只好再到他的寓里去。时候已是下午,主客都很感觉肚子饿,仆人天然坚留他吃午餐——或者已经是夜饭,还劝他宿一宵。
注释:
’王曰:‘善哉!固然,公输盘为我为云梯,必取宋。’因而见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之,公输盘之攻械尽,子墨子之守圉不足。公输盘诎,而曰:‘吾知以是距子矣,吾不言。’子墨子亦曰:‘吾知子之以是距我,吾不言。’楚王问其故。子墨子曰:‘公输子之意,不过欲杀臣;杀臣,宋莫能守,可攻也。然臣之弟子禽滑釐等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上,而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。’楚王曰:‘善哉!吾请无攻宋矣。’子墨子归,过宋,天雨,庇其闾中,守闾者不内(纳)也。”按原文“臣以三事之攻宋也”,“三事”两字,前人解释不一;《战国策·宋策》作“臣以王吏之攻宋”,较为明白易解。在小说中作者写作“王吏”,当系按照《战国策》。又,《公输》叙墨翟只守不攻;《吕氏春秋·慎大览》高诱注则说:“公输般九攻之,墨子九却之;又令公输般守备,墨子九下之。”小说中写墨翟与公输般迭为攻守,大抵按照高注。
(14)这里曹公子的演说,作者寓有讽刺当时百姓党当局的意义。一九三一年日本帝国主义侵犯我国东北后,百姓党当局采纳不抵当主义,而大要上却用心发一些慷慨激昂的空话,以欺哄群众。
(15)连弩:指操纵机器力量一击多发的连弩车。见《墨子·备高临》。
“请呀请呀!”他指着辣椒酱和大饼,诚心的说,“你尝尝,这还不坏。大葱可不及我们那边的肥……”
“我晓得如何赢你的,”停了一会,公输般讪讪的说。“但是我不说。”
(21)关于墨翟献书给楚王的事,清朝孙诒让《墨子间诂》(《贵义》篇)引唐朝余知古《渚宫旧事》说:“墨子至郢,献书惠王,王受而读之,曰:‘良书也。’”据《渚宫旧事》所载,此事系在墨翟止楚攻宋以后。(参看孙诒让《墨子传略》)
楚王是一名爱好别致的王,非常欢畅,便教侍臣从速去拿木片来。墨子却解下本身的皮带,弯作弧形,向着公输子,算是城;把几十片木片分作两份,一份留下,一份交与公输子,便是攻和守的器具。
墨子在归程上,是走得较慢了,一则力乏,二则脚痛,三则干粮已经吃完,不免感觉肚子饿,四则事情已包办好,不像来时的仓猝。但是比来时更倒霉:一进宋版图,就被搜检了两回;走近都城,又碰到捐献救国队(26),募去了破承担;到得南关外,又遭着大雨,到城门下想避避雨,被两个执戈的巡兵赶开了,淋得一身湿,今后鼻子塞了十多天。
“以是你还是一味的行义,”墨子看着他的眼睛,诚心的说,“不但巧,连天下也是你的了。真是打搅了你大半天。我们来岁再见罢。”
“我也晓得你如何赢我的,”墨子却平静的说。“但是我不说。”
“我舟战有钩拒,你的义也有钩拒么?”他问道。
(10)公输般:般或作班,《墨子》中作盘,春秋时鲁国人。曾发明缔造多少奇巧的东西,古书中多称他为“巧人”。
(24)公输般与墨翟关于钩拒的对话,见《墨子·鲁问》:“公输子自鲁南游楚,焉(因而)始为舟战之器,作为钩强之备:退者钩之,进者强之,量其钩强之长,而制为之兵。楚之兵节,越之兵不节,楚人是以若势,亟败越人。公输子善其巧,以语子墨子曰:‘我舟战有钩强,不知子之义亦有钩强乎?’子墨子曰:‘我义之钩强,贤于子舟战之钩强。我钩强:我钩之以爱,揣之以恭。弗钩以爱则不亲,非揣以恭则速狎,狎而不亲则速离。故交相爱,交相恭,犹若相利也。今子钩而止人,人亦钩而止子;子强而距人,人亦强而距子。交相钩,交相强,犹若相害也。故我义之钩强,贤子舟战之钩强。’”据孙诒让《墨子间诂》,“钩强”应作“钩拒”,“揣”也应作“拒”。钩拒是兵器,用“钩”能够钩住仇敌后退的船只;用“拒”能够挡住仇敌进步的船只。
“真好体例!”楚王打动的说。“那么,我也就不去攻宋罢。”
(5)席子:我国前人席地而坐,这里是指铺在地上的座席。按墨翟主张节用,反对豪侈。在《墨子》一书的《辞过》、《节用》等篇中,都详载着他对于宫室、衣服、饮食、舟车等项的节俭的定见。
(16)郢:楚国的都城,在今湖北江陵县境。
“走是总得明天就走的,”墨子说。“来岁再来,拿我的书来请楚王看一看。”(21)
(2)子夏:姓卜名商,春秋时卫国人,孔丘的弟子。
楚王和侍臣固然莫明其妙,但瞥见公输般起首放下木片,脸上暴露绝望的神采,就晓得他攻守两面,全都失利了。
“但是,老乡,你一行义,可真几近把我的饭碗敲碎了!”公输般碰了一个钉子以后,改口说,但也约莫很有了一些酒意:他实在是不会喝酒的。
(20)关于墨翟坐不住的事,在《文子·天然》和《淮南子·修务训》中都有“墨子无暖席”的话,意义是说坐席还没有暖和,他又要上路了。(《文子》旧传为老聃弟子所作)
(18)兽环:大门上的铜环。因为铜环衔在铜制兽头的嘴里,以是叫做兽环。
(8)耕柱子和下文的曹公子、管黔敖、禽滑釐,都是墨翟的弟子。分见《墨子》中的《耕柱》、《鲁问》、《公输》等篇。
当主客谈笑之间,午餐也摆好了,有鱼,有肉,有酒。墨子不喝酒,也不吃鱼,只吃了一点肉。公输般单独喝着酒,瞥见客人不大动刀匕,过意不去,只好劝他吃辣椒:
(7)阿廉:作者假造的人名。在《墨子·贵义》中有以下的一段记录:“子墨子仕人于卫,所仕者至而反。子墨子曰:‘何故反?’对曰:‘与我言而不当。曰待女(汝)以千盆;授我五百盆,故去之也。’子墨子曰:‘授子过千盆,则子去之乎?’对曰:‘不去。’子墨子曰:‘但是非为其不审也,为其寡也。’”
(13)都城:指宋国的都城商丘(今属河南省)。
只见如许的一进一退,一共有九回,约莫是攻守各换了九种的花腔。这以后,公输般罢手了。墨子就把皮带的弧形改向了本身,仿佛这回是由他来打击。也还是一进一退的支架着,但是到第三回,墨子的木片就进了皮带的弧线内里了。
“但也比敲碎宋国的统统饭碗好。”
楚王也感觉有些绝望。
(19)告帮:在旧社会,向有干系的人祈求钱物帮忙。 (1)
墨子说着,便取了小包裹,向仆人告别;公输般晓得他是留不住的,只得放他走。送他出了大门以后,回进屋里来,想了一想,便将云梯的模型和木鹊都塞在后房的箱子里。
“我这义的钩拒,比你那舟战的钩拒好。”墨子果断的答复说。“我用爱来钩,用恭来拒。不消爱钩,是不相亲的,不消恭拒,是要世故的,不相亲而又世故,顿时就离散。以是相互爱,相互恭,就即是相互利。现在你用钩去钩人,人也用钩来钩你,你用拒去拒人,人也用拒来拒你,相互钩,相互拒,也就即是相互害了。以是我这义的钩拒,比你那舟战的钩拒好。”(24)
吾从北方,闻子为梯,将以攻宋,宋何罪之有?荆国(按即楚国)不足于地,而不敷于民,杀所不敷,而争所不足,不成谓智;宋无罪而攻之;不成谓仁;知而不争,不成谓忠;争而不得,不成谓强;义不杀少而杀众,不成谓知类。’公输盘服。子墨子曰:‘然乎,不已乎?’公输盘曰:‘不成,吾既已言之王矣。’子墨子曰:‘胡不见我于王?’公输盘曰:‘诺。’子墨子见王,曰:‘今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其斑斓,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之:此为何若人?’王曰:‘必为窃疾矣。’子墨子曰:‘荆之地,方五千里,宋之地,方五百里,此犹文轩之与敝舆也;荆有云梦,犀、兕、糜、鹿满之,江汉之鱼、鳖、鼋、鼍,为天下富,宋所为无雉、兔、狐狸(按狐狸应作鲋鱼)者也,此犹粱肉之与糠糟也;荆有长松、文梓、楩枬、豫章,宋无长木,此犹斑斓之与短褐也。臣以三事之攻宋也,为与此同类。臣见大王之必伤义而不得。
(17)赛湘灵:作者按照传说中湘水的女神湘灵而假造的人名。传说湘灵善鼓瑟,如《楚辞·远游》中说:“使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。”《下里巴人》,是楚国一种歌曲的称呼。《文选》宋玉《对楚王问》中说:“客有歌于郢中者,甚始曰‘下里巴人’,国中属而和者数千人。”
“但是我今后只好做玩具了。老乡,你等一等,我请你看一点玩意儿。”
“你们说的是些甚么呀?”楚王惊奇着问道。
“你还不是讲些行义么?”公输般道。“劳形苦心,扶危济急,是贱人的东西,大人们不取的。他但是君王呀,老乡!”
他说着就跳起来,跑进后房去,仿佛是在翻箱子。不一会,又出来了,手里拿着一只木头和竹片做成的喜鹊,交给墨子,口里说道:
“哦,我健忘了,”公输般又碰了一个钉子,这才醒过来。“早该晓得这恰是你的话。”
“公输子的意义,”墨子扭回身去,答复道,“不过想杀掉我,觉得杀掉我,宋就没有人守,能够攻了。但是我的门生禽滑釐等三百人,已经拿了我的守御的东西,在宋城上,等待着楚国来的仇敌。就是杀掉我,也还是攻不下的!”
(1)本篇在支出《鲁迅选集》前,没有在报刊上颁发过。
(22)墨翟与公输般关于行义的对话,见《墨子·贵义》:“子墨子南游于楚,见楚献惠王,献惠王以老辞,使穆贺见子墨子。子墨子说穆贺,穆贺大说(悦),谓子墨子曰:‘子之言则成(诚)善矣,而君王天下之大王也,毋乃曰贱人之所为而不消乎?’子墨子曰:‘唯其可行。譬若药然,草之本,天子食之,以顺其疾。岂曰一草之本而不食哉?今农夫入其税于大人,大报酬酒醴粢盛,以祭上帝鬼神。岂曰贱人之所为而不享哉?’”小说采纳墨翟答穆贺这几句话的意义,改成与公输般的对话。
“那但是我真送了你宋国了。”墨子也欢畅的说。“你如果一味行义,我还要送你天下哩!”(23)
一九三四年八月作。
“但是还不及木工的做车轮,”墨子看了一看,就放在席子上,说。“他削三寸的木头,便能够载重五十石。无益于人的,就是巧,就是好,倒霉于人的,就是拙,也就是坏的。”(25)
“那倒也不。丝、麻、米、谷,都是贱人做出来的东西,大人们就都要。何况行义呢。”(22)
(23)关于送你天下的对话,见《墨子·鲁问》:“公输子谓子墨子曰:‘吾未得见之时,我欲得宋;自我得见以后,予我宋而不义,我不为。’子墨子曰:‘翟之未得见之时也,子欲得宋;自翟得见子以后,予子宋而不义,子弗为,是我予子宋也。子务为义,翟又将予子天下!’”
(4)墨子(约前468—前376):名翟,春秋战国之际鲁国人,曾为宋国大夫,我国当代思惟家,墨家学派的初创者。他主张“兼爱”,反对战役,具有“摩顶放踵,利天下,为之”(孟轲语)的精力。他的著作有传播至今的《墨子》共五十三篇,此中大半是他的弟子所记叙的。《非攻》这篇小说首要即取材于《墨子·公输》,原文以下:“公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于齐(按齐应作鲁),行旬日十夜而至于郢。见公输盘,公输盘曰:‘夫子何命焉为?’子墨子曰:‘北方有侮臣,愿借子杀之。’公输盘不说(悦)。子墨子曰:‘请献十金。’公输盘曰:‘吾义固不杀人。’子墨子起,再拜曰:‘请说之。
(11)钩拒:参看本篇注(24)。