搜神记1

第20章 搜神记卷九

①睹:看到。

应妪见神光

狗啮鹅群

【译文】

【译文】

魏司马太傅懿平公孙渊,斩渊父子。先时,渊家数有怪:一犬着冠帻①绛衣,上屋。欻有一儿,蒸死甑中。襄平北市生肉,长围各数尺,有头子口喙,无手足而摆荡。占者曰:“无形不成,有体无声,其国灭亡。”

①语:奉告。

张氏传钩

魏国大将军太傅司马懿安定公孙渊,斩杀了公孙渊父子。在这之前,公孙渊家里多次呈现奇特的事:一条狗戴着帽子、头巾,穿戴红色的衣服,爬上房屋。俄然有一个小孩蒸死在甑子里。襄平县北面的集市里生出肉团来,长宽高各有几尺,有头,有眼睛,有嘴巴,没有手脚却会动摇。占卜的人说:“有人形却不成人,有身材却没有声音,这个国度即将灭亡。”

常山郡人张颢,担负梁国的梁州牧。有一天刚下过雨,有一只像山鹊的鸟,飞进集市,俄然坠落到地上,人们都争着抢着去拾它,它却变成了圆圆的石头。张颢用锤子把它敲破了,获得一枚金印,印文上写着:“忠孝侯印。”张颢把这个金印呈献给天子,天子把它保藏在密室里。厥后议郎汝南郡人樊衡夷上奏说:“尧、舜期间曾经设过这个官职,现在上天降下这个官印,应当再重新设置。”张颢厥后官至太尉。

邓喜射人头

【注释】

庾亮,字文康,是鄢陵人,镇守荆州。他上厕所的时候,俄然瞥见厕所里有一个怪物,模样像方相,非常凶恶可骇,两只眼睛都是红的,身上闪闪发光,渐渐从泥土里爬出来。庾亮就挽起衣袖,挥拳打它。跟着击打的声音,它缩回了地里。因而庾亮抱病卧床。方士戴洋说:“这是畴前苏峻反叛时,你在白石的祠庙里祈神赐福,许愿用牛来酬谢神灵,厥后一向没有还愿,以是才被这个鬼怪奖惩,没法挽救。”第二年,庾亮公然死了。

冯绲绶笥有蛇

【译文】

【译文】

【注释】

府公斥贾充

【注释】

汉征和三年三月,天大雨,何比干在家。日中,梦高朋车骑满门。觉,以语①妻。语未已,而门有老妪,可八十余,头白,求寄避雨。雨甚,而衣不沾渍。雨止,送至门,乃谓比干曰:“私有阴德,明天锡君策,以广公之子孙。”因出怀中符策,状如简,长九寸,凡九百九十枚,以授比干,曰:“子孙佩印绶者,当如此算。”

①罹:遭受。

京兆长安有张氏,独处一室,有鸠自外入,止于床。张氏祝曰:“鸠来,为我祸也,飞上承尘;为我福也,即入我怀。”鸠飞入怀。以手探之,则不知鸠之地点,而得一金钩。遂宝之。自是子孙渐富,资财万倍。蜀贾至长安,闻之,乃厚赂婢,婢窃钩与贾。张氏既失钩,垂垂衰耗。而蜀贾亦数罹①穷厄,不为己利。或告之曰:“天命也,不成力求。”因而賫钩以反张氏,张氏复昌。故关西称张氏传钩云。

公孙渊家数怪

【译文】

东阳刘宠字道和,居于湖熟。每夜,门庭自有血数升,不知所向来。如此三四。后宠为折冲将军,见遣北征。将行,而炊饭尽变成虫。其家人蒸粆,亦变成虫。其火愈猛,其虫愈壮。宠遂北征,军败于坛丘,为徐龛所杀。

诸葛恪被杀

【译文】

【译文】

汉武帝征和三年三月,天下大雨,何比干在家里,中午的时候,他梦见有高朋车马挤满了家门。醒来后他把这个梦奉告给他老婆,话还没有说完,门口有一个老太婆,约莫八十多岁,白发苍苍,要求收留进屋避雨。雨很大,她的衣服却没有沾上一点雨水。雨停了,何比干送她到门口。她就对何比干说:“你有阴德,现在老天赐给你符策,使你的子孙畅旺发财。”因而她拿出怀里的符策,形状像竹简,有九寸长,共九百九十枚,交给何比干,说:“你的子孙佩带印绶,会像符策预言的一样。”

①夷:杀。

常山张颢为梁州牧,天新雨后,有鸟如山鹊,翱翔入市,俄然坠地。人争夺之,化为圆石。颢椎破之,得一金印,文曰:“忠孝侯印。”颢以上闻,藏之秘府。后议郎汝南樊衡夷上言:“尧舜时旧有此官。明天降印,宜可复置。”颢后官至太尉。

庾亮字文康,鄢陵人,镇荆州。豋①厕,忽见厕中一物,如方相,两眼尽赤,身有灿烂,垂垂从土中出。乃攘臂以拳击之。应手有声,缩上天。因此寝疾。方士戴洋曰:“昔苏峻事,公于白石祠中祈福,许赛其牛,向来未解,故为此鬼所考,不成救也。”来岁,亮果亡。

贾充伐吴时,常屯项城。军中忽失充地点。充帐下都督周勤时昼寝,梦见百余人录充,引入一径。勤惊觉,闻失充,乃出寻索。忽睹①所梦之道,遂往求之。果见充行至一府舍。侍卫甚盛,府公南面坐,声色甚厉。谓充曰:“将乱吾家事者,必尔与荀勖。既惑吾子,又乱吾孙,间使任恺黜汝而不去,又使庾纯詈汝而不改。今吴寇当平,汝方表斩张华。汝之暗戆②,皆此类也。若不悛慎,当朝夕加诛。”充因叩首流血。府公曰:“汝以是延日月而名器若此者,是卫府之勋耳。终当使系嗣死于钟虡之间,大子毙于金酒当中,小子困于枯木之下。荀勖亦宜同。然其先德小浓,故在汝后。数世以外,国嗣亦替。”言毕命去。充俄然得还营,色彩蕉萃,性理昏错,经日乃复。至后,谧死于钟下,贾后服金酒而死,贾午考竟③用大杖终。皆如所言。

【注释】

王莽居摄,东郡太守翟义知其将篡汉,谋举义兵。兄鼓吹授,诸生合座。群鹅雁数十在中庭,有狗从外入,啮之,皆死。惊救之,皆断头。狗走出门,求不知处。宣大恶之。数日,莽夷①其三族。

①豋:同“登”。

车骑将军巴郡人冯绲,字鸿卿。当初他任议郎的时候,翻开装印绶的箱子,发明内里有两条红色的蛇,长约二尺,别离向南、北方向爬着分开。他相称忧愁惊骇。许季山的孙子许宪,字宁方,晓得前辈先人方术的法门要义,冯绲请他为此事占卜。他说:“这是吉利的征象。而后三年,你将会在东北方四五千里的处所,担负驻守边关的将领,官名里有东字。”而后五年里,冯绲伴同大将军南征,挞伐了很多处所,官拜尚书郎、辽东太守、南征将军。

【注释】

东汉复兴初年,汝南郡有一个姓应的妇人,生了四个儿子便成了孀妇。有一天,她瞥见一道神光射着地盘庙。妇人瞥见这光,便去扣问占卜的人是如何回事。占卜的人说:“这是上天降下的好兆头啊。你的子孙大抵要畅旺发财了!”因而她就在那神光晖映的处所发掘,挖到了黄金。今后今后,她的子孙仕进治学,都很有才调名誉。一向到玚的时候,前后七代人,都官位显赫、名声很大。

①绶笥(shòu sì):盛印绶的箱子。

【译文】

车骑将军巴郡冯绲,字鸿卿,初为议郎,发绶笥①,有二赤蛇,可长二尺,分南北走。大用忧怖。许季山孙宪,字宁方,得其先人机密,绲请使卜。云:“此吉利也。君后三岁,当为边将,东北四五里,官以东为名。”后五年,从大将军南征,居无何,拜尚书郎,辽东太守,南征将军。

贾充带兵讨伐吴国时,曾驻扎在项城。有一天,虎帐中俄然不见了贾充的踪迹。贾充帐下都督周勤,当时白日正在睡觉,梦见有一百多人缉捕贾充,把他拉到一条路上。周勤惊醒,传闻贾充不见了,就走出虎帐寻觅。俄然,他瞥见梦中所见的门路,因而就往那条路上寻觅。公然瞥见贾充走到一座官府里去,官府保护很多,府公坐北朝南坐着,声色俱厉。他对贾充说:“将来扰乱我家事情的人,必然是你和荀勖。既利诱我儿子,又扰乱我孙子。前不久让任恺贬斥你,你不分开;又让庾纯骂你,你又不改过。现在东吴贼寇该当被安定,你却上表要斩杀张华。你的胡涂笨拙,都是这一类的事。你如果不改过,行动谨慎谨慎,迟早会被诛杀。”贾充当即叩首,叩得流出血来。府公说:“你之以是得以耽误命命并且享有现在的爵位车服,不过是你保护相府的功绩罢了。终究你的后嗣要死在钟虡之间,大女儿死在金酒当中,小女儿死在枯木之下。荀勖也会和你一样,只是他前辈的功德稍重,以是在你以后受惩罚。几代以后,封国和后嗣也要被废替。”说完话叫贾充归去了。

②暗戆(gàng):愚笨。

③考竟:刑讯致死。

【译文】

①帻:当代的头巾。

【译文】

【注释】

张颢得金印

王莽摄政,东郡太守翟义晓得他要篡夺汉朝政权,打算建议义兵讨伐他。翟义的哥哥翟宣,是传道授业的教员,弟子浩繁。他家里在天井中养着几十只鹅,有一条狗从内里出去,把鹅都咬死了。家里人仓猝去救鹅,鹅的脖子都被这条狗咬断了。狗跑出门去,瞬息便找不到它的去处。翟宣感到非常讨厌。几天后,王莽就诛灭了他家三族。

京兆长安有一个姓张的人,单独居住在一间屋子里,有一只鸠鸟从内里飞出去,停在床上。张氏祷告说:“鸠飞来,如果是给我带来灾害的,就飞上天花板;如果是给我带来福运的,就当即飞进我怀里。”鸠鸟飞进了他怀里。他用手去摸,不晓得鸠鸟去了那里,却摸到一只金钩。因而把金钩当作宝贝。今后,他的子孙逐步敷裕,资产增加了万倍。蜀郡的一个贩子来到长安,传闻了这件事,就拿很多钱贿赂张氏的婢女,婢女把金钩偷出来给了这个贩子。张氏因为丧失了金钩,家业逐步式微。而蜀郡阿谁贩子也罹遭贫困,没有给本身带来甚么好处。有人奉告贩子说:“这是天命,不能强求。”因而贩子把金钩又还给了张氏,张氏一族又重新畅旺昌隆起来。是以关西地区有“张氏传钩”的传说。

后汉复兴初,汝南有应妪者,生四子而寡。昼见神光照社。妪见光,以问卜人。卜人曰:“此天祥也。子孙其兴乎!”乃探得黄金。自是子孙宦学,并有才名。至玚,七世通显。

贾充俄然回到了虎帐,神采蕉萃,精力庞杂,过了一天赋得以规复。到厥后,贾谧死在钟虡之下,贾后服金酒而死,贾午被囚禁大杖鞭挞至死。都和府公说的一样。

刘宠军败

【注释】

何比干得符策

【注释】

吴戍将邓喜杀猪祠神,治毕,悬之,忽见一人头,往食肉。喜引弓射中之,咋咋①出声,绕屋三日。先人白喜谋叛,合门被诛。

吴诸葛恪征淮南归,将朝会之夜,精爽扰动,通夕不寐。严毕趋出,犬衔引其衣。恪曰:“犬不欲我行耶?”出仍入坐,少顷,复起,犬又衔衣。恪令从者逐之。及入,果被杀。其妻在室,语使婢曰:“尔何故血臭?”婢曰:“不也。”有顷,愈剧。又问婢曰:“汝眼目瞻视何故不常?”婢蹶然起跃,头至于栋,攘臂切齿而言曰:“诸葛公乃为孙峻所杀。”因而大小知恪死矣。而吏兵寻至。

吴国诸葛恪挞伐淮南郡返来,筹办朝见君王的头一天早晨,精力不安,一整夜都没有睡着觉。他穿戴好衣帽出门,狗咬着他的衣服拖住他。诸葛恪说:“这狗不想让我出门吗?”他出门又回家坐下。过了一会儿复兴身,狗又咬住他的衣服不让他走。诸葛恪号令侍从职员把狗赶开。比及他进入皇宫,公然被杀了。他的老婆在家里,对他家的婢女说:“你身上如何有血腥味?”婢女说:“没有呀。”过了一会儿,血腥味更浓。她又问婢女:“你眼睛东张西望,如何跟平常不一样?”婢女一下子跳起来,头冲到屋梁上,捋起衣袖咬牙切齿地说:“诸葛公竟然被孙峻给杀死了。”因而,一家大小都晓得诸葛恪死了,不久收捕的官吏和兵士就到了。

东吴戍将邓喜,杀猪祭奠庙神,把猪清算好,把它吊挂起来。俄然瞥见一小我头,去吃猪肉。邓喜拉弓射箭,正中人头,人头收回“咋咋”的声音,这声音在屋里环抱,响了三天三夜。厥后有人揭露邓喜谋反,他百口都被诛杀了。

【译文】

庾亮厕中见怪

①咋咋:象声词。描述呼唤声、咬牙声等。

东阳郡人刘宠字道弘,住在湖熟县。每天夜里,他家门口总有几升血,不晓得是从甚么处所来的。这类环境产生了三四次。厥后,刘宠任折冲将军,被派往北方兵戈。即将解缆的时候,烧的饭都变成了虫子。他家的人做炒面,炒面也都变成了虫,烧的火愈猛,那虫就愈肥壮。刘宠就到北方兵戈去了,他在坛邱吃了败仗,被徐龛杀死了。

【译文】

推荐小说:

史上最强帝主 |  尸香门第 |  HP魔法传记 |  LOL:让你上场背锅,你成上单之光了? |  月老也想谈恋爱 |  美人为局 |