第19章 搜神记卷八
吕望钓于渭阳。文王出游猎,占曰:“本日猎得一狩,非龙非螭①,非熊非罴②。合得帝王师。”果得太公于渭之阳。与语,大悦,同车载而还。
舜得玉历①
武王平风波
鲁哀公十四年,某天夜里孔子在外朝做了一个梦,梦见在丰、沛一带,有红色的烟气升起,因而就叫了颜回、子夏一起前去旁观。他们赶着车来到楚国西北面的范氏街,瞥见有个小孩在打麒麟,把麒麟左边的前脚都打伤了,又拿一捆柴草去覆盖它。孔子说:“小孩过来!你姓甚么?”这小孩说:“我姓赤松,名时乔,字受纪。”孔子说:“你莫非瞥见了甚么东西?”小孩说:“我瞥见的东西是一只兽,形状像獐子,长着羊头,头上长角,角的末端又有肉。正从这儿向西跑去。”孔子说:“天下已经有仆人了,这仆人是炎汉刘邦。陈涉、项羽只是作为帮手。金、木、水、火、土五星并入井宿,跟从着岁星。”小孩翻开柴草,让孔子看上面的麒麟。孔子有礼地小步快跑畴昔。麒麟面向孔子,蒙上耳朵,吐出三卷图,图宽三寸,长八寸,每卷有二十四个字。那笔墨意义是,炎帝刘邦要鼓起,“周朝要灭亡,红色的烟气上升,火德光荣昌隆。玄圣孔子公布天命,那天子姓刘。”
周武王讨伐商纣王,来到黄河边上。雨下得很大,雷声迅疾,天昏地暗,黄河水波翻滚。大师都很惊骇,周武王说:“我在这里,天下谁敢冲犯我?”风波顿时就停歇了。
商汤克服夏王朝今后,天下大旱七年,洛水都干枯了。因而商汤就在桑林这个处所用本身的身材作为祭品祷告,他剪掉本身的指甲和头发,向上天祈求降雨。因而大雨马上从天而降,津润着天下万物。
①氤:烟。
武王伐纣,至河上。雨甚,疾雷,晦冥,扬波于河。众甚惧。武王曰:“余在,天下谁敢干余者!”风波立济。
②爚爚(yuèyuè):光彩耀目标模样。
鲁哀公十四年,孔半夜梦三槐之间,丰、沛之邦,有赤氤①气起,乃呼颜回、子夏同往观之。驱车到楚西北范氏街,见刍儿打鳞,伤其左前足,束薪而覆之。孔子曰:“儿来!汝姓为谁?”儿曰:“吾姓为赤松,名时乔,字受纪。”孔子曰:“汝岂有所见乎?”儿曰:“吾所见一禽,如麕,羊头,头上有角,其末有肉。方以是西走。”孔子曰:“天下已有主也。为赤刘。陈、项为辅。五星入井,从岁星。”儿发薪下鳞示孔子。孔子趋而往。鳞向孔子,蒙其耳,吐三卷图,广三寸,长八寸,每卷二十四字。其言赤刘当起曰:“周亡,赤气起,火耀兴,玄丘制命,帝卯金。”
【译文】
【译文】
②罴(pí):熊的一种,俗称人熊或马熊。
荧惑星预言
孔子订正《春秋》,创制《孝经》。完成后,他便干净身心,对着北极星膜拜,向上天一一禀告。因而天空便涌起红色的大雾,覆盖大地,有红色的虹从天高低来,变成了黄玉,长有三尺,上面雕镂着笔墨。孔子跪着接管了这块玉,朗读那上面的笔墨,念叨:“宝玉上的笔墨呈现,天下要被刘季把握。‘卯金刀’之刘氏,生于轸星之北。他字‘禾子’季,天下的人都归服。”
汤既克夏,大旱七年,洛川竭。汤乃以身祷于桑林,翦其爪、发,自发得捐躯①,祈福于上帝。因而大雨即至,洽于四海。
【注释】
①草创:方才兴建。
【注释】
①螭:当代传说中一种没有角的龙。
秦穆公时,陈仓人掘地得物,若羊非羊,若猪非猪。牵以献穆公,道逢二孺子。孺子曰:“此名为媪。常在地,食死人脑。若欲杀之,以柏插其首。”媪曰:“彼二孺子,名为陈宝。得雄者王,得雌者伯。”陈仓人舍媪逐二孺子,孺子化为雉,飞入平林。陈仓人告穆公,穆公发徒大猎,果得其雌。又化为石,置之汧、渭之间,至文公时,为立祠陈宝。其雄者飞至南阳,今南阳雉县,是其地也。秦欲表其符,故以名县。每陈仓祠时,有赤光长十余丈,从雉县来,入陈仓祠中,有声殷殷如雄雉。厥后光武起于南阳。
孔半夜梦
【注释】
赤虹化玉
吴以草创①之国,信不坚毅,边屯守将,皆质其老婆,名曰“保质”。孺子少年以类相与娱游者,日有十数。孙休永安二年三月,有一异儿,长四尺余,年可六七岁,衣青衣,忽来从群儿戏。诸儿莫之识也,皆问曰:“尔谁家小儿,本日忽来?”答曰:“见尔群戏乐,故来耳!”详而视之,眼有光芒,爚爚②外射。诸儿畏之,重问其故。儿乃答曰:“尔恐我乎?我非人也,乃荧惑星也。将有以告尔:三公归于司马。”诸儿大惊,或走告大人,大人驰往观之。儿曰:“舍尔去乎!”耸身而跃,即以化矣。仰而视之,若曳一匹练以登天。大人来者,犹及见焉。飘飘渐高,有顷而没。时吴政峻急,莫敢宣也。后四年而蜀亡,六年而魏废,二十一年而吴平,是归于司马也。
【译文】
宋大夫邢史子臣明于天道。周敬王之三十七年,景公问曰:“天道其何祥?”对曰:“后五十年蒲月丁亥,臣将死。身后五年蒲月丁卯,吴将亡。亡后五年,君将终。终后四百年,邾王天下。”俄而皆如其言。所云邾王天下者,谓魏之兴也。邾,曹姓,魏亦曹姓,皆邾以后。其年纪则错。未知刑史失其数耶?将年代长远,注记者传而有谬也?
①玉历:这里指国运。
吕望钓于渭阳
宋国大夫刑史子臣晓得观天占卜。周敬王三十七年,宋景公问他说:“天象有甚么征象吗?”他答复说:“过后五十年蒲月丁亥那一天,我将死去。我身后五年,蒲月丁卯那一天,吴国将灭亡。吴国灭亡后五年,国君您将死去。您身后四百年,邾国将在天下称王。”厥后产生的事都应征了他所说的话。他所说的“邾国天下称王”,说的是曹魏的鼓起。邾国,是曹姓,魏国也是曹姓,都是邾国的后嗣。但说曹魏鼓起的年份却说错了。不晓得刑史子臣说的年纪是错的,还是年代长远,记录的人传说中形成了错误?
①捐躯:供祭奠用的祭品。
商汤祷雨
刑史子臣说天道
【译文】
秦穆公的时候,陈仓县有人挖地获得一个东西,象羊又不是羊,象猪又不是猪。他就牵着这个怪物献给秦穆公。在路上他碰到两个孩子,孩子说:“这东西名字叫媪,常常在地下吃死人的脑髓。你如果想要杀掉它,请用柏树插进它的脑袋里。”媪说:“那两个孩子名字叫陈宝。获得雄的那一个就能获得天下,获得雌的那一个就能称霸诸侯。”陈仓县的这小我就放了媪,去追逐那两个孩子。那两个孩子都变成了野鸡,飞进了树林。陈仓县此人就把这事奉告了秦穆公。秦穆公发脱部下停止大范围的围猎,成果只抓到了那只雌野鸡。但那雌野鸡又变成了石头,以是秦穆公就把它放在汧水和渭河中间的处所。到秦文公的时候,还为它建立了古刹,庙名就叫做陈宝。那只雄野鸡飞到了南阳郡,现在的南阳郡雉县,就是它降落的处所。秦国想证明它的效验,以是用它来定名阿谁县。每逢陈仓县祭奠,就有长十多丈的红光,从雉县那边过来。进入陈宝祠内,并收回雄野鸡那种殷殷殷的声音。厥后光武帝刘秀在南阳鼓起。
虞舜耕于历山,得“玉历”于河际之岩。舜知天命在己,体道不倦。舜,龙颜大口,手握褒。宋均注曰:“握褒,手中有‘褒’字,喻从劳苦受褒饬致大祚也。”
戴洋梦神
吕望在渭水北岸垂钓。周文王到田野打猎,占卜说:“明天将猎到一只兽,不是龙,不是螭,不是熊,不是罴。获得的应当是帝王您的教员。”周文王公然在渭水的北岸得见姜太公吕望。周文王与他说话,谈得非常欢畅,就和他一同乘着本身的车子返来了。
孔子修《春秋》,制《孝经》。既成,斋戒,向北辰而拜,告备于天。天乃洪郁起白雾,摩地,赤虹自上而下,化为黄玉,长三尺,上有刻文。孔子跪受而读之,曰:“宝文出,刘季握。卯金刀,在轸北。字禾子,天下服。”
【译文】
【译文】
陈宝祠
吴国因为是方才建立的国度,信誉还不安定,以是边塞上驻守的将领,都要将他们的老婆后代作为人质留在都城,这类体例叫做“包管人质”。这些留作人质的儿童少年,以类相从在一起玩耍,每天有十几个。孙休永安二年三月,有一个奇特的小孩,高四尺多,春秋约莫六七岁,穿戴青色的衣服,俄然过来跟这些孩子们玩耍。这些孩子没有一个熟谙他的,都问他:“你是谁家的小孩,明天俄然来这里玩?”他答复说:“我瞥见你们成群结队地在一起玩得很高兴,以是我就来了。”细心地打量他,他的眼睛里有光芒,闪闪发亮。孩子们都怕他,因而又问他是如何回事。那孩子就答复说:“你们惊骇我吗?我不是人,而是火星。我有件事要奉告你们,政权将归于司马氏。”孩子们大吃一惊,有的跑去奉告自家的大人,大人便赶去看他。那孩子说:“我要分开你们走啦!”因而纵身一跳,顿时就消逝不见了。昂首看他,见他仿佛拖着一匹红色的绢布飞上了天。跑过来的大人,还赶得及瞥见他。白绢越飘越高,过了一会儿就看不见了。当时吴国的政局很严峻凶恶,以是没有人敢鼓吹这件事。过了四年,蜀国灭亡;过了六年,魏国灭亡;又过了二十一年,吴国被安定了。这就是那孩子所说的刘、曹、孙三公政权归于司马氏。
【注释】
虞舜在历山上耕作,在黄河边的岩石上拾到了“玉历”。舜晓得这是天神的意旨要把天下托付给本身,因而尽力躬行正道而不知倦怠。舜,眉骨崛起,嘴巴广大,手里握褒。宋均注讲解:“握褒,是手里握着‘褒’字。申明他出身贫苦,但厥后遭到表扬嘉奖,乃至获得帝位。”
【译文】
都水马武举戴洋为都水令史,洋请急回籍,将赴洛,梦神人谓之曰:“洛中当败,人尽南渡。年五年,扬州必有天子。”洋信之,遂不去。既而皆如其梦。
【注释】
【译文】
主管河渠灌溉的都水马武,保举戴洋任都水令史,戴洋告假回家,筹办去洛阳的时候,俄然梦见神仙对他说:“洛阳会被攻陷,人们都要渡江南下。再过五年,扬州必然会出天子。”戴洋信赖这梦,就不去洛阳了。厥后,事情的生长都像他梦见的那样。
【译文】
【译文】