第30章 搜神记卷十五(1)
①苏:复苏。
到了那天,刘佗领着百口长幼在城南等待。不过半晌,刘伯文公然呈现了,只闻声模糊约约有人马过来的声音。他走到水沟边,闻声有人喊道:“刘佗过来,你收到我让李娥捎给你的信了吗?”刘佗说:“恰是收了信,才来到这里的。”刘伯文顺次呼喊家中大小的名字,一一扣问,都沉浸在哀痛的氛围当中,他说:“死生分歧路,不能经常获知你们的动静。我身后,儿孙竟然长这么大了。”又过了好久,他对刘佗说:“来岁开春将风行大瘟疫,给你们一颗药丸,把它涂在门上,就能躲过来岁奇特的病疫了。”说完后,他俄然拜别,始终没有见到他的形体模样。到了第二年春季,武陵县公然风行瘟疫,白日也能见到鬼,只要刘伯文的家,鬼不敢去。费长房看了刘家的药丸说:“这是驱疫方相的脑髓。”
汉建安四年仲春,武陵充县妇人李娥,年六十岁,病卒,埋于城外,已十四日。
娥比舍有蔡仲,闻娥富,谓殡当有金宝,乃盗发冢求金。以斧剖棺,斧数下,娥于棺中言曰:“蔡仲,汝护我头。”仲惊,遽便出走,会为县吏所见,遂收治。依法当弃市。娥儿闻母活,来迎出,将娥归去。
考城令江夏贾和姊病,在乡里,欲急知动静,请往省之。路遥三千,再宿还报。
到期,悉将大小于城南待之,斯须果至。但闻人马模糊之声,诣沟水,便闻有呼声曰:“佗来!汝得我所寄李娥书不耶?”曰:“即得之,故来至此。”伯文以次呼家中大小问之,哀痛断绝,曰:“死生异路,不能数得汝动静,吾亡后,儿孙乃尔许大!”很久,谓佗曰:“来春大病,与此一丸药,以涂流派,则辟来年妖疠②矣。”言讫,忽去,竟不得见其形。至来春,武陵果大病,白日皆见鬼,唯伯文之家,鬼不敢向。费长房视药丸,曰:“此方相脑也。”
②疠(lì):瘟疫。
【注释】
李娥
太守听了,感慨万分,说:“天下的事,真是难以了解。”因而他向朝廷奏请:“蔡仲固然掘墓在先,但这是受鬼神的调派,即便他不想去挖,情势也不答应,是以,该当予以宽恕。”因而天子下诏批复,同意赦免蔡仲。
①慨然:感慨的模样。
秦始皇时,有霸道平,长安人也。少时,与同村人唐叔偕女,奶名父喻,容色俱美,誓为佳耦。寻霸道平被差挞伐,落堕北国,九年不归。父母见女长成,即聘与刘祥为妻,女与道平,言誓甚重,不肯改事。父母逼迫,不免出嫁刘祥。经三年,忽忽不乐,常思道平,忿怨之深,悒悒①而死。
【注释】
文合卒已再宿,停丧将殓,视其面,有色,抚心下,稍温。少顷,却苏。后文合欲验实在,遂至弋阳,修刺谒令,因问曰:“君女宁卒而却苏①耶?”具说女子姿质、服色、言语相几次本末。令入问女,所言皆同。乃大赞叹,竟以此女配文合焉。
【译文】
这时天已黑了,贾文合就到城外树下过夜。他看到一个单身的年青女子仓促夜行,就问道:“看你穿戴,像是大户人家的女子,如何在夜间单身行走呢?敢问蜜斯姓名?”女子说:“我是三河人氏,父亲现任弋阳县令。我明天被鬼召来,明天又放我归去,赶上入夜,因担忧招来瓜田李下的怀疑,以是只得夜间持续赶路。看你的模样,必然是贤能之人,是以逗留下来,在你中间,也有个依托。”文合说:“你如许想,我很欢畅,但愿明天早晨就能和你结为伉俪。”女子说:“听姑姑们说,女子把贞节埋头作为美德,以纯粹明净作为隽誉。”文合几主要求,女子的心志始终没有摆荡,天亮后就各自拜别了。
汉献帝建安四年仲春,武陵郡充县妇人李娥,六十岁时,抱病死了,被安葬在城外,已有十四天。
其夫刘祥闻之,惊怪,申述于州县。检律断之,无条,乃录状奏王。王断归道平为妻。寿一百三十岁。实谓精诚贯于六合,而获感到如此。
秦始皇时,有个叫霸道平的,是长安人。他幼年的时候,与同村人唐叔偕的女儿(奶名叫做父喻)发誓结为佳耦,这个女孩面貌姿色均属上乘。不久,霸道平被征召上火线兵戈去了,厥后流落南边,九年没有回家。父喻的父母看着女儿已经长大成人,霸道平又不知是生是死,便将她许配给了刘祥作老婆。父喻和霸道平立下的誓词很重,不肯再嫁别人。但她父母逼迫,不能回避,只得作罢。出嫁以后的三年中,她一向精力压抑,闷闷不乐,经常思念霸道平,最后乃至烦闷而死。
②契阔:别离。
史姁神行
她的丈夫刘祥传闻后,非常惊奇,就去州县官府申述。府衙审理此案时,查阅律法,没有查找到相干的法律条则,只好记录案情,上报朝廷。国王讯断把父喻给霸道平做老婆。厥后,伉俪二人都活到了一百三十岁。他们忠贞不渝的豪情打动了六合,这才获得了如许的好报。
①悒悒:愁闷,愁闷。
汉献帝建安年间,南阳郡人贾偶,字文合,抱病死了。他刚死,阳间的小吏就把他带到泰山,司命检察存亡簿后,对鬼吏说:“该当召另一个郡的文合,为甚么把这小我召来了?从速送他归去。”
立即,父喻的灵魂从宅兆中出来,问霸道平:“你从那里来?我们别离了这么久。我曾与你发誓结为伉俪,相伴到老。但父母逼迫,我不得不嫁给刘祥。嫁畴昔的三年,我日夜都在思念你,终究抱恨而死,现在我被断绝在阳间。不过感念你旧情不忘,我心存安抚,我的身材没有破坏,仍然能够重生,与你重新结为伉俪。但得从速挖开宅兆翻开棺材,取我出来,我就能活转返来了。”霸道平考虑了一会儿她的话,就挖开了墓门,用手摸索父喻的身材,父喻公然活了过来。因而父喻清算好装束,跟霸道平一道回家了。
父喻身后三年,霸道平回到家中。他问乡邻:“这个女子现现在在那里?”乡邻答复他:“这个女人的心机都在你身上,却受父母逼迫嫁给了刘祥,现在已经死了。”霸道平问:“那她的宅兆在那里?”乡邻就引着他去了坟场。霸道平在墓前泣不成声,几次呼喊着父喻的名字,绕着宅兆痛哭哀叹,悲伤之情难以按捺。他对着宅兆祝祷说:“我和你曾对六合赌咒,厮守毕生。那里想到官事牵缠,形成你我悠长分离,也导致你父母逼迫你嫁给了刘祥。我们不能够实现当初的心愿,已经存亡永诀。如果你能显灵,就让我再见一见你生前的面庞;如果你不能显灵,我们就今后永诀了。”说完,他又再次痛哭。
汉陈留考城史姁,字威明,幼年时,尝病,临死,谓母曰:“我死当复活。埋我,以竹杖柱于瘗①上,若杖折,掘出我。”及死,埋之,柱如其言。七日,往视,杖果折。即掘出之,已活。走至井上,浴,平复仍旧。
贾文合娶妻
文合断气已经两天,停丧将要殓尸时,看他脸上另有赤色,摸他的心窝里也还不足热,过了一会儿,他竟然复苏了过来。厥后,文合想考证这件事的真假,因而就来到弋阳,奉上名帖拜见县令。他问县令:“您的女儿真是身后又复活的吗?”然后详细地叙说了他所见女子的面貌特性、衣服色彩,以及他们说话的全数景象。县令出来问女儿,女儿说的和文合报告的完整不异。县令大为惊奇,最后将女儿许配给了文合。
武陵太守闻娥死复活,召见,问事状。娥对曰:“闻谬为司命所召,到时,得遣出,过西门外,适见外兄刘伯文,惊相劳问,涕零哀思。娥语曰:‘伯文!我一日误为所召,今得遣归,既不晓得,不能独行,为我得一伴否?又我见召在此,已十余日,形体又为家人所葬埋,归,当那得自出?’伯文曰:‘当为问之。’即遣门卒与户曹相问:‘司命一日误召武陵女子李娥,今得遣还,娥在此积日,尸丧又当殡殓,当作多么得出?又女弱,独行,岂当有伴耶?是吾外妹,幸为便安之。’答曰:‘今武陵西界,有男人李黑,亦得遣还,便可为伴。兼敕黑过娥比舍蔡仲,收回娥也。’因而娥遂得出。与伯文别,伯文曰:‘书一封,以与儿佗。’娥遂与黑俱归。事状如此。”
【译文】
后与邻船至下邳卖锄,不时售,云:“欲归。”人不信之,曰:“何有千里暂得归耶?”答曰:“一宿便还。”即书,取报觉得验实。一宿便还,果得报。
李娥的邻居叫蔡仲的,传闻李娥很富有,心想应当有很多金银珍宝随葬,就去偷偷挖开宅兆盗窃金银。他用斧头劈棺木,刚劈了几下,李娥在棺材里叫道:“蔡仲,你不要劈到我的头!”蔡仲当即吓得惶恐不已,仓猝逃了出去,谁知刚好被县吏撞见,当即把他逮捕。遵循法规,盗墓者该当被正法并陈尸街头示众。李娥的儿子传闻母亲重生,就来把母亲接回家了。
【注释】
死经三年,平还家,乃诘邻居:“此女安在?”邻居云:“此女意在于君,被父母凌逼,嫁与刘祥,今已死矣。”平问:“墓在那边?”邻居引往墓所,平悲号哽咽,三呼女名,绕墓悲苦,不能自止。平乃祝曰:“我与汝发誓六合,保其毕生。岂料官有牵缠,致令乖隔,使汝父母与刘祥。既不契于初心,存亡永诀。然汝有灵圣,使我见汝平生之面。若无神灵,从兹而别。”言讫,又复哀泣。
【注释】
太守欲验语真假,即遣马吏于西界,推问李黑,得之,与黑语协。乃致伯文书与佗,佗识其纸,乃是父亡时送箱中文书也。表笔墨犹在也,而书不成晓。乃请费长房读之,曰:“告佗:我当从府君出案行部,当以八月八日日中时,武陵城南沟水畔顿。汝是时必往。”
汉献帝建安中,南阳贾偶,字文合,抱病而亡。时有吏将诣太山司命,阅簿,谓吏曰:“当召某郡文合,何故召此人?可速遣之。”
霸道平妻
【译文】
太守闻之,慨然①叹曰:“天下事真不成知也。”乃表,觉得:“蔡仲虽发冢,为鬼神所使;虽欲无发,势不得已,宜加宽宥。”圣旨报可。
太守还想考证李娥所说的话是否是真的,就调派马吏到郡西边找李黑,经扣问,李娥所说的与李黑所说的完整分歧。因而也趁便把刘伯文的信捎给了刘佗。刘佗认得那些信纸都是本身父亲死时陪葬在箱子中的文书,信上的笔墨还在,但信却读不懂,就请费长房来读。信上说:“奉告佗儿,我要随泰山府君外出办案,八月八日中午,我们会在武陵城南水沟旁稍作逗留,到时你必然要去那边等着。”
光阴暮,遂至郭外树下宿,见一幼年女独行。合问曰:“子类衣冠,何乃徒步?姓字为谁?”女曰:“某,三河人,父见为弋阳令。昨被召来,今却得还。遇日暮,惧获瓜田李下之讥,望君之容,必是贤者,是以逗留,依凭摆布。”文合曰:“悦子之心,愿交欢于今夕。”女曰:“闻之诸姑,女子以贞专为德,洁白为称。”文合几次与言,终无动志。天明,各去。
武陵太守传闻李娥死而复活,召见她,扣问这件事的委曲,李娥详细报告了颠末:“传闻被司命错召,到时会遣放返来。我被放返来后,颠末西门外,恰好碰到了表兄刘伯文,都很惊奇,哀思落泪,相互告慰。我跟他说:‘伯文,我被误召过来,现在要放归去,但我不熟谙归去的路,本身没法归去,能不能帮我找一个伴?我被召到这里已有十多天了,身躯早已被家里人安葬,归去后我如何样才气从宅兆里出来?’伯文说:‘我替你探听一下。’伯文顿时派门卒去扣问户曹:“司命一时错召了武陵女子李娥,现在得以遣返,但她在此已有多日,尸身也已被安葬,她该如何从宅兆里出去呢?一个弱女子,单独远行,如何也得给她找个伴。她是我表妹,请行个便利,妥当安设她。”户曹答复说:‘现在武陵西边的男人李黑,也要被遣放归去,能够和她作伴。同时叫李黑去奉告李娥的邻居蔡仲,让他去挖李娥的宅兆,放出李娥。’如许我就得以出来了。我与伯文别离时,他说:‘有一封信,请捎给我的儿子刘佗。’我就和李黑一起返来了。事情的颠末就是如许的。”
①瘗(yì):安葬。
逡巡,其女魂自墓出,问平:“那边而来?很久契阔②。与君誓为佳耦,以结毕生。父母逼迫,乃出聘刘祥。已经三年,日夕忆君,结恨致死,乖隔幽途。然念君宿念不忘,再求相慰,妾身未损,能够再生,还为佳耦。且速开冢破棺,出我即活。”平审言,乃启墓门,扪看其女,果活。乃结束随平还家。